Seat Altea 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 251 of 323
249
Verificação e reposição dos níveis
Retirar a escova
– Afaste o braço do limpa-vidros traseiro do vidro ⇒ Fig. 169
– Deslizar o adaptador da escova na direcção da seta e retirar a
escova ⇒ Fig. 169.
Colocar a escova
– Segure com uma mão a ponta superior do braço do limpa-vi-
dros.
– Posicionar a escova, tal como se indica na ⇒ Fig. 170 e deslizar
o adaptador até que encaixe.
Verifique periodicamente o estado da escova do limpa-vidros traseiro e sub-
stitua-a, se necessário.
Se a escova arranhar, deve ser substituída se estiver danificada ou limpa
em caso de sujidade.
Se isto não for suficiente, dirija-se a uma oficina especializada.
ATENÇÃO
Circule apenas quando todos os vidros lhe permitem uma boa visibilida-
de.
● Limpe regularmente as escovas do limpa-vidros traseiro e todos os vi-
dros.
● Substitua as escovas uma ou duas vezes por ano.
CUIDADO
● Se a escova estiver deteriorada ou suja pode riscar o vidro traseiro.
● Nunca limpe os vidros com combustível, acetona, diluente ou produtos
similares, uma vez que poderiam danificar as escovas.
● Nunca desloque o limpa-vidros traseiro com as mãos. Poderá ficar dani-
ficado.
Líquido dos travões Verificação do nível do líquido dos travões
O líquido dos travões é verificado aquando dos serviços de
manutenção.
Fig. 171 Tampão do re-
servatório do líquido dos
travões no compartimen-
to do motor
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 252 of 323
250Verificação e reposição dos níveis
–Verifique o nível do líquido dos travões no reservatório transpa-
rente. O nível deve estar sempre entre as marcas „MIN“ e
„MAX“.
A localização do depósito do líquido dos travões pode ver-se na figura cor-
respondente ao compartimento do motor ⇒ Página 297. O reservatório é
identificável pelo tampão preto e amarelo.
É normal uma ligeira baixa do nível em andamento, devido ao desgaste e
ao reajustamento automático das pastilhas dos travões.
Se, no entanto, se registar uma redução acentuada num curto espaço de
tempo ou se o nível do líquido descer abaixo da marca „MIN“, poderão exis-
tir fugas no sistema de travões. Um nível do líquido dos travões excessiva-
mente baixo é assinalado no painel de instrumentos através do aviso ⇒ Pá-
gina 79.
ATENÇÃO
Antes de abrir o capot do motor e verificar o líquido dos travões, deve
consultar e ter em conta as respectivas recomendações ⇒ Página 236.
Substituição do líquido dos travões
No Programa de Manutenção são indicados os intervalos
necessários para a mudança do líquido dos travões. Recomendamos que se dirija a um Serviço Técnico para efectuar a mudança
do líquido dos travões.
Antes de abrir o capot do motor deverá ler as indicações ⇒
em Instru-
ções de segurança para os trabalhos a realizar no compartimento do motor
na página 236 da secção „Indicações de segurança para os trabalhos no
compartimento do motor“. O líquido dos travões tem propriedades higroscópicas. Por isso, com o pas-
sar do tempo, absorve humidade do ar. Um teor de água demasiado alto no
líquido dos travões pode, com o tempo, provocar corrosão no sistema de
travões. Além disso, também reduz consideravelmente o ponto de ebulição
do líquido, pelo que se se solicitam os travões em excesso, formam-se bo-
lhas no sistema de travões e diminui a capacidade de travagem.
Só pode ser utilizado o líquido dos travões com a especificação da norma
US FMVSS 116 DOT 4. É aconselhável a utilização do líquido de travões
"Original SEAT".
ATENÇÃO
O líquido dos travões é tóxico. Com a perda de viscosidade do líquido ao
longo do tempo, a capacidade de travagem diminui notavelmente.
● Antes de abrir o capot do motor e verificar o líquido dos travões, deve
consultar e ter em conta as respectivas recomendações ⇒ Página 236.
● Guarde sempre o líquido dos travões na embalagem original fechada
e mantenha-a fora do alcance das crianças. Existe perigo de intoxicação.
● Efectue a mudança do líquido dos travões de acordo com o indicado
no Programa de Manutenção. Se o líquido dos travões estiver muito usa-
do, poderá ocorrer a formação de bolhas no sistema de travões, em caso
de uma maior solicitação. Fica assim prejudicada a eficácia de travagem
e, consequentemente, a segurança durante a condução. Existe perigo de
acidente.
CUIDADO
O líquido dos travões danifica a pintura do veículo. Limpar imediatamente
qualquer resíduo de líquido que entre em contacto com a pintura.
Page 253 of 323
251
Verificação e reposição dos níveis
Aviso sobre o impacto ambiental
As pastilhas e o líquido dos travões devem-se recolher e eliminar de acordo
com o estabelecido pela legislação. A rede de serviço técnico SEAT dispõe
de dispositivos e de pessoal qualificado para uma correcta recolha e gestão
destes resíduos.
Bateria do veículo Simbologia e advertências relacionadas com os trabalhos
na bateria do veículo
Proteja os olhos
O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e
óculos de protecção
É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar.
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases
altamente explosiva.
Manter as crianças afastadas do electrólito e das bateri-
as.
ATENÇÃO
Nos trabalhos a realizar na bateria e no sistema eléctrico poderão ocorrer
ferimentos, queimaduras, acidentes e incêndios.
● Proteja os olhos. Evite o contacto de qualquer partícula de ácido ou
chumbo com os olhos, a pele ou o vestuário.
ATENÇÃO (Continuação)
● O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e óculos de pro-
tecção. Não tombar as baterias, pois pode ser vertido electrólito pelas
aberturas de desgaseificação. No caso de ocorrerem salpicos de electróli-
to para os olhos, lave-os de imediato com água abundante. Em seguida
procure assistência médica. Os salpicos de electrólito que tenham atingi-
do a pele ou o vestuário devem ser imediatamente eliminados com água
e sabão e enxaguados com água abundante. No caso de ingestão de elec-
trólito, procurar assistência médica imediata.
● É proibido fazer lume, faíscas, chamas vivas e fumar. Evite a produção
de faíscas ao trabalhar com cabos e dispositivos eléctricos ou por descar-
ga electrostática. Nunca curto-circuitar os terminais da bateria. As faís-
cas com carga energética podem causar danos.
● Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente ex-
plosiva. Carregue a bateria apenas em espaços bem ventilados.
● Mantenha a bateria e o electrólito fora do alcance das crianças.
● Antes de realizar qualquer trabalho no sistema eléctrico, desligue o
motor, a ignição e todos os equipamentos consumidores de energia. Des-
ligue o cabo do pólo negativo da bateria. Em caso de substituição de ape-
nas uma lâmpada, basta desligá-la.
● Antes de desligar a bateria, desactivar o alarme anti-roubo, destran-
cando o veículo. De contrário, o alarme é disparado.
● Ao desligar a bateria da rede de bordo, desligue primeiro o cabo do
pólo negativo e depois o do positivo.
● Antes de voltar a ligar a bateria, desligue todos os equipamentos con-
sumidores de energia. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o
do negativo. Nunca trocar os cabos, sob pena de ficarem queimados.
● Nunca recarregue uma bateria congelada ou recém descongelada –
perigo de explosão e lesões! Substituir sempre uma bateria que tenha
congelado. Uma bateria descarregada pode até congelar com temperatu-
ras próximas dos 0 °C.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 254 of 323
252Verificação e reposição dos níveis
ATENÇÃO (Continuação)
● Tenha sempre o cuidado de assegurar que o tubo de desgaseificação
está fixo à bateria.
● Não utilize baterias que estejam danificadas. Existe perigo de explo-
são. Substitua de imediato as baterias danificadas.
CUIDADO
● A bateria do veículo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação
eléctrica e os componentes electrónicos.
● Não deve expor a bateria por um período muito prolongado à luz solar,
a fim de proteger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta.
● Se no Inverno, o veículo ficar imobilizado durante um longo período, de-
verá proteger a bateria, para que esta não „congele“ e fique inutilizada.
Verificação do nível do electrólito da bateria
O nível do electrólito da bateria deve ser controlado regular-
mente nos países de clima quente e no caso de baterias an-
tigas, quando a quilometragem média é elevada.
– Abrir o capot do motor e em seguida levantar a cobertura que
protege a parte dianteira da bateria ⇒
em Instruções de se-
gurança para os trabalhos a realizar no compartimento do mo-
tor na página 237 ⇒
em Simbologia e advertências relacio-
nadas com os trabalhos na bateria do veículo na página 251.
– Verifique o indicador de cor na janela de inspecção, na parte
superior da bateria. –
Se vir bolhas de ar na janela de inspecção, aplique toques ligei-
ros com os nós dos dedos, para que desapareçam.
Poderá ver a localização da bateria na figura respectiva ao compartimento
do motor ⇒ Página 297.
O indicador da janela de inspecção („olho mágico)“ muda de cor em função
do estado de carga ou do nível de electrólito da bateria.
Diferenciam-se duas cores:
● Preto: estado de carga correcto.
● Transparente/amarelo claro: deve substituir-se a bateria. Dirija-se a uma
oficina especializada.
Recarga ou substituição da bateria
A bateria não necessita de manutenção e é regularmente
verificada aquando dos serviços de manutenção. Todos os
trabalhos a realizar na bateria requerem conhecimentos téc-
nicos e ferramentas especiais.
No caso de trajectos curtos frequentes e de longos períodos de imobiliza-
ção, mande inspeccionar a bateria numa oficina especializada, mesmo en-
tre os intervalos dos serviços de manutenção.
Se tem problemas no arranque, devido a uma insuficiente carga da bateria,
isso poderá ser indício de defeito na bateria. Recomendamos, neste caso,
que mande verificar a bateria num Serviço Técnico, e que a recarregue ou
substitua.
Recarga da bateria
A bateria só deve ser recarregada numa oficina especializada, em virtude
de ser utilizada uma tecnologia especial que exige que a recarga se proces-
se com tensão limitada.
Page 255 of 323
253
Verificação e reposição dos níveis
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua localização e conta com ele-
mentos de segurança.
As baterias originais SEAT cumprem todos os requisitos de manutenção,
rendimento e segurança que o seu veículo exige.
ATENÇÃO
● Recomendamos o uso de baterias isentas de manutenção, cíclicas e
de estanqueidade permanente, de acordo com as normas TL 825 06 e
VW 7 50 73. A versão da norma é a de Agosto de 2001 ou posterior.
● Antes de efectuar qualquer trabalho nas baterias, ter em conta as res-
pectivas recomendações ⇒
em Simbologia e advertências relaciona-
das com os trabalhos na bateria do veículo na página 251.
Aviso sobre o impacto ambiental
As baterias contêm substâncias tóxicas, tais como ácido sulfúrico e chum-
bo. Terão de ser assim eliminadas de acordo com as normas de protecção
do ambiente e nunca devem ser colocadas junto do lixo doméstico.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 256 of 323
254Jantes e pneus
Jantes e pneus
Rodas Observações gerais
Para evitar defeitos
– Quando subir um passeio ou outro obstáculo, faça-o devagar e
em ângulo recto.
– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo, materiais gorduro-
sos ou combustível.
– Verifique regularmente se os pneus estão danificados (picadas,
cortes, fissuras ou papos). Retire qualquer objecto estranho do
perfil do pneu.
Como guardar os pneus
– Ao desmontar os pneus, marque-os, para que mantenham o
sentido de rodagem ao serem montados de novo.
– Guarde sempre as rodas ou os pneus desmontados num lugar
fresco, seco e, se possível, escuro.
– Os pneus sem jantes devem ser guardados na vertical.
Pneus novos
Ao montar pneus novos é necessário realizar uma rodagem ⇒ Página 207.
Devido às características de construção e à estrutura do perfil, poderá haver
diferenças na profundidade do perfil de pneus novos, dependendo do de-
senho e do fabricante. Danos não visíveis
Frequentemente, os danos nos pneus e nas jantes não são visíveis. Se um
veículo apresenta vibrações anormais ou desvia a direcção para um lado,
isso podem ser sinais de uma possível deterioração dos pneus. Os pneus
devem ser neste caso verificados num Serviço Técnico, sem perdas de tem-
po.
Pneus com piso direccional
Nos pneus com piso direccional o flanco está marcado por setas. É impres-
cindível manter o sentido de rodagem indicado. Assegura-se deste modo o
aproveitamento máximo das propriedades do pneu relacionadas com a hi-
droplanagem, a aderência, os ruídos e o desgaste.
ATENÇÃO
● Os pneus novos não dispõem da sua máxima capacidade de aderên-
cia nos primeiros 500 km. Conduza com a necessária prudência – perigo
de acidente!
● Nunca circule com os pneus danificados. Existe perigo de acidente.
● Se em andamento, sentir vibrações fora do normal ou que o veículo
desvia para um lado, pare imediatamente e verifique se os pneus apre-
sentam eventuais danos.
Page 257 of 323
255
Jantes e pneus
Verificação da pressão de ar dos pneus
Os valores da pressão de ar correcta dos pneus estão indi-
cados num autocolante, situado na face interior da tampa
do depósito de combustível.
1. Consulte no autocolante os valores de pressão indicados (pne- us de Verão). Nos pneus de Inverno é necessário aumentar 0,2
bar ao valor da pressão de ar indicado para os pneus de Verão.
2. Proceda sempre à verificação da pressão com os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneu quente, pois estes apresen-
tam uma pressão mais alta.
3. Ajustar a pressão de ar dos pneus à carga que transporta.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é um factor muito importante, sobretudo, em condu-
ção a alta velocidade. A pressão deverá ser, por isso, verificada pelo menos
uma vez por mês e ainda antes de qualquer viagem mais longa.
O autocolante com os valores da pressão de ar dos pneus está localizado
na face interior da tampa do depósito de combustível. Os valores da pres-
são de ar dos pneus ali indicados são válidos para os pneus frios. Não re-
duzir o excesso de pressão dos pneus quando estes estão quentes ⇒
.
ATENÇÃO
● Verifique a pressão dos pneus pelo menos uma vez por mês. A pres-
são de ar correcta dos pneus é extremamente importante. Se a pressão
dos pneus estiver demasiado baixa ou alta, haverá perigo de acidente em
especial a velocidades mais altas!
● Com uma pressão de ar insuficiente um pneu pode rebentar facilmen-
te – perigo de acidente!
● Em alta velocidade, os pneus com pressão insuficiente são submeti-
dos a um maior trabalho de flexão. Como consequência, aquecem em ex-
cesso, provocando o desprendimento da banda de rodagem e até um re-
bentamento. Mantenha sempre os valores da pressão recomendados.
● Uma pressão insuficiente ou uma pressão excessiva reduz substan-
cialmente o tempo de vida dos pneus e reflecte-se negativamente no
comportamento do veículo, aumentando o risco de ocorrerem acidentes!
Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustí-
vel.
Controlo da pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos pneus controla duran-
te a condução a pressão dos quatro pneus. O sistema utiliza os sensores de velocidade das rodas do ABS. Funciona
analisando a velocidade de cada uma das rodas, assim como o seu espec-
tro de frequência.
Para o seu perfeito funcionamento devem utilizar-se pneus originais SEAT.
Além disso, deve verificar-se regularmente a pressão e, se necessário, corri-
gi-la.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 258 of 323
256Jantes e pneus
Sempre que se efectue um ajuste da pressão dos pneus ou a substituição
de um ou mais pneus deve fazer-se o Reset do sistema premindo o interrup-
tor SET na consola central.
No caso de perda de pressão, no visor do painel de instrumentos são apre-
sentados símbolos e indicações para advertir o condutor. O sistema funcio-
na através do ESC (ESP) ⇒ Página 202.
Por favor observar, que a pressão dos pneus também depende da tempera-
tura dos mesmos. A pressão dos pneus aumenta aprox. 0,1 bares por cada
10 °C de aumento da temperatura do pneu. Durante a marcha os pneus
aquecem e a pressão dos pneus aumenta. Por isso corrigir a pressão dos
pneus apenas com o pneu frio, quando a temperatura do pneu corresponde
aproximadamente à temperatura ambiente.
Para que o sistema de controlo da pressão dos pneus funcione correcta-
mente, a pressão dos pneus deve ser controlada em intervalos regulares,
eventualmente ser corrigida e ser memorizada na situação correcta.
Na tampa do depósito de combustível há um adesivo com a pressão reco-
mendada para os pneus.
ATENÇÃO
● Nunca modificar a pressão quando os pneus estão aquecidos. Isto po-
de danificar os pneus, inclusive rebentar os mesmos. Risco de acidente!
● Um pneu com pouca pressão de ar, deve realizar muito mais esforço
de flexão a altas velocidades, o qual causa um aquecimento do pneu.
Com isso, pode desprender a banda de rodagem, pode inclusive rebentar
o pneu. Risco de acidente!
Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus baixa de mais aumenta o consumo do combustível
e o desgaste dos pneus. Perda importante de pressão dos pneus
Se é visualizado o símbolo
dos pneus, significa que a pressão
de ar dos pneus é demasiado baixa, pelo menos num dos pneus.
– Parar o veículo.
– Desligue o motor.
– Verificar o pneu ou os pneus.
– Se necessário, substituir o pneu.
Page 259 of 323
257
Jantes e pneus
Duração dos pneus
A duração dos pneus depende da pressão de ar dos pneus,
do estilo da condução e da sua montagem correcta.
Fig. 172 Indicadores de
desgaste no perfil do
pneu
Fig. 173 Esquema de tro-
ca dos pneus Indicadores de desgaste
No fundo do perfil dos pneus originais estão colocados transversalmente
em relação ao sentido da marcha „indicadores de desgaste“ com 1,6 mm
de altura ⇒ Fig. 172. Estes indicadores, entre 6 e 8 conforme a marca, estão
distribuídos a intervalos regulares, por todo o perímetro. A sua posição é
indicada por umas marcas nos flancos dos pneus (p. ex. as letras „TWI“ ou
símbolos). Se o perfil é de 1,6 mm, medido desde o fundo das estrias exis-
tentes ao lado dos indicadores de desgaste, terá sido atingido o limite de
profundidade mínimo permitido. Os pneus têm nesse caso de ser substituí-
dos. Noutros países poderão vigorar valores diferentes
⇒
.
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus for incorrecta, pode ocorrer um desgaste excessivo
ou mesmo o rebentamento dos pneus. Por isso, é conveniente verificar a
pressão pelo menos uma vez por mês ⇒ Página 255.
Modo de condução
A condução rápida em curva, as acelerações e travagens bruscas, aumen-
tam o desgaste dos pneus.
Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visível dos pneus da frente, recomenda-
-se uma troca dos pneus de trás com os da frente, conforme indicado no es-
quema ⇒ Fig. 173. Deste modo os pneus atingem aproximadamente a mes-
ma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veículo novo estão calibradas. Porém, devido a diversas cir-
cunstâncias durante a condução, pode ser originado um desequilíbrio, que
se manifesta através de vibrações no volante.
Como o desequilíbrio implica também um maior desgaste da direcção, da
suspensão e dos pneus, deve-se mandar proceder a uma nova calibragem
das rodas. Além disso, depois de montar um pneu novo, também é conveni-
ente calibrar a respectiva roda.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 260 of 323
258Jantes e pneus
Desalinhamento das rodas
O desalinhamento das rodas provoca não só um maior desgaste dos pneus,
como reduz também a segurança de condução. Em caso de desgaste consi-
derável, dirija-se a um Serviço Técnico para verificar o alinhamento das ro-
das.
ATENÇÃO
Em caso de rebentamento de um pneu em andamento, existe perigo de
acidente!
● Os pneus devem ser substituídos, o mais tardar, quando os indicado-
res de desgaste o indicarem ⇒ Página 257. Caso contrário, existe o peri-
go de acidente. A alta velocidade num piso húmido, os pneus gastos di-
minuem a aderência. Além disso, o veículo entra mais facilmente em „hi-
droplanagem“ (aquaplaning).
● Em alta velocidade, os pneus com pressão insuficiente são submeti-
dos a um maior trabalho de flexão. Devido a isso aquecem excessivamen-
te. Isso pode provocar o desprendimento da banda de rodagem ou até
mesmo o rebentamento do pneu – perigo de acidente! Mantenha sempre
os valores da pressão recomendados.
● No caso de um considerável desgaste dos pneus, dirija-se a um Servi-
ço Técnico para alinhar a direcção.
● Evite que os pneus entrem em contacto com produtos químicos, tais
como óleo, combustível ou líquido dos travões.
● Mande substituir imediatamente as jantes ou pneus defeituosos!
Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustí-
vel. Pneus anti-furo
Os pneus anti-furo permitem continuar o percurso inclusive
com um pneu furado na maioria dos casos.
Nos veículos equipados de fábrica com pneus anti-furo 1)
é indica-
da a perda de pressão dum pneu no painel de instrumentos.
Condução com pneus anti-furo (funcionamento de emergência)
– Deixe ligado o ESC (ESP)/ASR (TCS) (controlo electrónico de es-
tabilidade), ou então ligue-o ⇒ Página 200.
– Continuar a viagem com precaução e a pouca velocidade (80
km/h como máximo).
– Evite manobras e movimentos bruscos repentinos.
– Evite circular por cima de obstáculos (por exemplo, passeios)
ou piso irregular.
– Esteja atento se o ESC (ESP)/ASR (TCS) intervém com frequên-
cia, se sai fumo dos pneus ou se nota cheiro a borracha; se o
veículo vibra ou se se ouvem ruídos de trepidação. Caso depare
com alguma destas circunstâncias, parar o veículo.
Os pneus anti-furo apresentam uma referência no seu flanco a seguir à de-
nominação: „DSST“, „Eufonia“, „RFT“, „ROF“, „RSC“, „SSR“ ou „ZP“.
Os flancos deste tipo de pneus estão reforçados. Quando os pneus perdem
o ar mantêm-se sobre os flancos (funcionamento de emergência).
1)
De acordo com a versão e país.